XXX Эротика
Запретные файлы для CCBot/2.0
Палочки и ёлочки
Делаю сайт для китайцев. Дан большой шаблон, который надо сверстать. Чтобы понять, как именовать классы на странице, пользуюсь Google Translate.

Я всё понимаю, но когда я вбиваю в переводчик строку «们个面 扮魅力和装尖叫品产», какой смысл показывать мне: «Возможно, вы имели в виду: 们个面 扮魅力和尖叫品产»? Или они думают, что я, пользователь с русской локалью, которому показывают русскоязычную версию Гугла, вбиваю эти непонятные письмена с клавиатуры?
< предыдущая история | следующая история >
IT happens
На главную
0,0052 сек.
HTML | XHTML
© FaceWAP.Net 2016
WapLog